Конституцию Украины сразу (12.02.2009)

Конституцию Украины сразу по ее принятию признали правительства Швеции и Турции. Она и сегодня поражает своей актуальностью и высоким правовым уровнем. Ученые и политики в настоящее время не без оснований считают, что, воплотив идеи ее вдохновителя, гетмана Ивана, Мазепы, она как государственный акт республиканского направления на 80 лет опередила идее Французской революции.
В ней отразились противоречия между европейской традицией и новейшими на то время идеалами; противоречия, которые на начало XVIII ст. раздирали Европу на непримиримые враждебные лагеря, и которыми жила на то время Украина. Потому что именно через ее территорию проходил невидимый предел между стремлением наших предков к свободе, самостоятельности, - и попыткам соседей забрать в ясырь и поработить; пролегали границы между мирами христианским и мусульманским.
Авторы Конституции, П. Орлик и казацкая старшина, стремились связать в единственное целое отрывки своего прошлого и очертить модель такого общества, которое вместило бы главные достижения нации. Выраженные идеи являются следствием почти тысячелетие политического развития Украины, свидетельством высокого уровня самосознания нации, уровня ее, политической культуры и творческого потенциала. Конституция появилась как очеревлена идея украинского государства - Гетьманщины и в то же время как усовершенствование тогдашнего понимания сущные государства. Конечно, форма, в которой это все изложено, не позбавлна недостатков (точнее особенностей в свое время), но это же первая украинская конституция.
Конституция в 1710 г. была не только эмигрантским произведением, но и общеукраинским политическим актом. Это подтверждают слова самого Филиппа Орлика: ъънад этим мы работали больше месяца. Мои высланные ездили и приизджали два раза на Украину и из Украины. Мне это больше всего наносило труду, потому что я должен был сложить цифрами проект для знатной старшины Украины. П. Войнаровский помогал мне в цемуъ’. Текст Конституции дошел до нас в латинской и неполной украинской редакциях. Латинская версия более полна за счет изложения легенд о происхождении народов и описания злоупотреблений старшины в Украине. Очевидно, что именно она и была вариантом текста, который предназначался для международного использования. Однако обе версии считают оригинальными.